¿Por qué los romanos cambiaron el idioma de Europa y los bárbaros no lo hicieron?

¿Por qué los romanos cambiaron el idioma de Europa y los bárbaros no lo hicieron?

Cuando la república / imperio romano se apoderó del Mediterráneo entre el 40 a. C. y el 20 d. C., el latín vulgar reemplazó casi por completo a los idiomas locales. El euskera parece ser la única lengua prerromana que queda.

Pero cuando el Imperio Romano Occidental cayó en el siglo V y fue tomado por tribus germánicas, las lenguas habladas en el territorio del antiguo Imperio Romano Occidental permanecieron en su mayoría romances, es decir, descendientes del latín vulgar.

¿Cuál fue la diferencia entre las conquistas romanas y la caída del Imperio Romano Occidental que llevó a las diferentes secuelas del idioma?


La versión corta es "¡es complicado!", Pero intentaré dar una explicación un poco más detallada aquí.


Roma estableció un imperio único con un solo idioma, moneda y leyes. Esto no significa que otros idiomas no sobrevivieron, e incluso prosperaron, junto con el latín oficial de los romanos. En el Imperio de Oriente, en particular, sabemos que el griego y (aunque en menor grado) el egipcio y el arameo siguieron utilizándose.

Las lenguas prerromanas del Imperio Occidental no eran lenguas escritas (tampoco lo eran las lenguas de los 'invasores bárbaros' que reemplazaron a Roma en Occidente), por lo que tenemos menos evidencia de lo bien que sobrevivieron junto con el latín vulgar. Sin embargo, que continuaron en uso durante el período romano, lo demuestra la supervivencia de Gales y Cornualles, por ejemplo.

El patrón de incursiones "bárbaras" que causaron la caída del imperio romano occidental y crearon los nuevos "reinos bárbaros" de Occidente es complicado (¡por decirlo suavemente!). Sin embargo, en general, muchos de estos invasores "bárbaros" no buscaban crear un nuevo imperio. Realmente querían ser más Romano. Ocuparon un área dentro del imperio occidental y procedieron a adoptar su idioma y costumbres. A cambio, estos 'bárbaros' proporcionaron la estabilidad y la defensa que el gobierno de Roma (o Constantinopla) ya no podía. Con el tiempo, las lenguas de estos 'reinos bárbaros' divergieron, dando lugar a la variedad que vemos en las lenguas romances modernas.

Además de esto, por supuesto, el latín continuó como el idioma de la iglesia católica romana. Esto también ayudó a preservar el idioma en Occidente. En ausencia de un lenguaje escrito alternativo, el latín siguió siendo el principal vehículo de comunicación para las clases aprendidas. La influencia de la Iglesia Católica Romana es en gran parte la razón de la influencia del latín en el inglés moderno.

El latín vulgar también sobrevivió en los 'reinos bárbaros' que reemplazaron a las antiguas provincias romanas del norte de África, hasta las conquistas árabes de finales del siglo VII. Después de las conquistas, la política de educación en árabe y las restricciones impuestas a los no musulmanes hicieron que el uso del latín vulgar decayera.

Gran Bretaña, por supuesto, es la gran excepción en el imperio occidental. El hecho de que la infraestructura y el idioma romano-británicos declinó tan rápidamente aquí sugiere que la romanización de Gran Bretaña estaba lejos de ser completa cuando Honorio emitió su famoso rescripto a los Civitates de Gran Bretaña en 410AD.

La evidencia de Dalmacia y Panonia sugiere que estas áreas sufrieron una despoblación significativa, probablemente debido a invasiones eslavas, desde los siglos VII al X. Los invasores trajeron nuevas lenguas que reemplazaron en gran medida a las lenguas romances originales, aunque el dálmata sobrevivió hasta el siglo XIX. Algo muy similar parece haber sucedido en otras partes de la Austria moderna.


Otro factor:

Cuando Roma se trasladó al Mediterráneo oriental, encontró mucha civilización preexistente: helenistas de habla griega, aramea, etc. Los romanos trabajaron a través de estas élites civilizadas existentes porque era menos trabajo que montarlo todo ellos mismos. Como resultado, estos lugares conservaron en su mayoría los idiomas de las élites prerromanas. (Al menos hasta que llegó el Islam, con razones religiosas para hacer que todos aprendan árabe).

Pero en Europa occidental no había mucha civilización local para trabajar. Túnez, Libia y partes de España fueron civilizadas por los cartagineses, pero Roma se llevaba tan mal con Cartago que terminó destrozando todo eso. Tal vez eso es lo que le sucedió también a los etruscos (de todos modos, el resto de Italia al sur del Po hablaba en su mayoría idiomas relacionados con el latín). Había algunas colonias griegas y partes de la Galia eran una cultura bárbara de alto nivel que llamaba a la puerta de la civilización. Pero la mayoría de los romanos tuvieron que construir la civilización desde cero, por lo que establecieron élites romanas que crearon civilizaciones de habla latina.

Cuando los alemanes se trasladaron a Europa occidental, encontraron élites romanas y trabajaron a través de ellas. Y así el latín sobrevivió lo suficiente para diversificarse. Una excepción fue Gran Bretaña, donde la guerra con los romanos-británicos se prolongó lo suficiente como para que los romanos-británicos se decivilizaran del estrés y cuando los anglosajones se interesaron en la civilización unos siglos más tarde, tuvieron que construir una nueva civilización con solo una limitación limitada. asistencia de los británicos.


Como complemento a la respuesta más votada que ya dice que el problema es complicado. Intentaré dar una respuesta "simplificadora".

La pregunta se basa en una imagen engañosa del latín dominando otras lenguas con las que compitió.

Es necesario señalar algunos hechos:

Como summeriano, asirio, egipcio antiguo, chino antiguo y griego clásico, el latín no es simplemente el idioma de algunas personas que conquistaron un imperio, sino que es la herramienta principal o parte de ese Estado muy centralizado, y de su administración.

Fuera del mundo de habla griega, en la Europa prerromana nunca hubo un estado bien establecido y duradero que hubiera provocado la necesidad de una administración central gobernada por un idioma común. (con tal vez una excepción, los etruscos).

El latín era un idioma de intriga política, ejército y cultura (alta, alfabetizada). Como tal, el latín no compitió con las lenguas locales, tribales y vernáculas, que a veces sobrevivieron en todo el antiguo territorio del imperio hasta el siglo XX, en la mayoría de los casos (con la excepción del céltico, vasco y albanés) mutando en la lengua vernácula local. formas de modismos romances que son los verdaderos antepasados ​​de las actuales lenguas romances. Esos no son descendientes directos de la lengua de Cicerón, sino de formas populares locales y diferentes de latín.

Como idioma de administración, etc., el latín no fue rivalizado por los idiomas que ha "reemplazado": ese tipo de administración, incluyendo administración de idiomas, estaba simplemente ausente allí antes de la conquista romana. En cierto sentido, no había nada que reemplazar, y lo que había no fue realmente reemplazado, solo transformado. En áreas donde otros idiomas ya estaban operando a un nivel superior, como el griego y el arameo, estos NO fueron reemplazados, o fueron reemplazados solo parcialmente. (Los únicos casos que me vienen a la mente de un idioma de alto estatus reemplazado por el latín son el etrusco y el cartaginés).

Las lenguas vernáculas no eran de hecho lenguas en el sentido que lo era el latín. No fueron escritos, ni estandarizados, ni respaldados por una administración fuerte que se perpetúe a sí misma. Ideas como la de una lengua celta común a todos los celtas, o solo a los galos, es solo una hipótesis vaga sin base fáctica real. Lo mismo es cierto para varios otros casos, como el macedonio, el tracio, el dacio, el ilirio. Solo en aquellas áreas donde tenemos poco o ningún conocimiento de la lengua prerromana estamos tentados a plantear la hipótesis de una lengua local estandarizada en territorios relativamente grandes: donde realmente tenemos algún conocimiento de áreas lingüísticas antiguas, como en Italia y Alemania, vemos una enorme diversidad. El latín era el idioma de una parte muy pequeña de Italia. Se necesitó todo el poder de las armas romanas para imponer el latín como lengua de Italia. El hecho de que hasta el día de hoy haya muchos modismos vernáculos italianos (¡y había muchos más hace 100 años!) Muestra el límite de esa estandarización incluso allí. (Lo mismo es cierto para Francia y España).

Nadie imagina un idioma común a Italia antes de la conquista romana. Pero los historiadores (más o menos nacionalistas) discuten sobre un idioma común de los dacios, uno de los tracios, de los moesianos, de los ilirios, y sobre si eran iguales o emparentados o no. Probablemente ninguno de esos pueblos, aunque emparentados, tenían UN idioma común, hasta que llegaron los romanos.

La conquista romana proporcionó el latín como lengua común en un mar de modismos locales, al igual que el arameo era el idioma del Imperio aqueménida (y el griego koiné después de Alejandro de Macedonia). El latín tiene no resultó en lenguas romances vernáculas locales en áreas donde la necesidad de tal lingua franca ya estaba cubierta. (Un escenario así puede arrojar luz sobre problemas oscuros de la historia del lenguaje como el de cómo se romanizó Dacia en solo 170 años. La colonización francesa y británica de África fue más breve, pero la gente ha adoptado esos idiomas por la sencilla razón de que fueron útiles como lingua franca. El swahili juega un papel similar en algunas partes de África. Y otro ejemplo similar es el árabe).


Como para por qué los invasores germánicos y otros no reemplazaron los modismos romanos, la respuesta es que ellos HIZO tanto como pudieron. Eso es, especialmente, cuando tenía uno unificado, conocido por todos los lenguajes para imponer. Muchos invasores eran uniones de diferentes tribus de diversos orígenes y en ocasiones hablaban algún tipo de latín vulgar para entenderse y sobre todo para poder ser comprendidos por los pueblos que acababan de conquistar. El idioma era una cuestión práctica para ellos, no una cuestión de prestigio. Y, en lo que respecta al prestigio, el latín no tenía rival excepto el griego. Tal vez el puro número podría haber inclinado la balanza hacia otro lado: pero en la mayoría de los casos los invasores eran minoría y adoptaron el idioma de los pueblos conquistados. - Un caso en el que los "bárbaros" tuvieran los números de su lado serían los eslavos. Han inundado la parte oriental del imperio (junto al resto de Europa del Este) y se han convertido en mayoría en áreas que ni siquiera controlaban políticamente. Cuando los búlgaros turcos los conquistaron y crearon un gran imperio en los Balcanes, adoptaron el eslavo en un tiempo relativamente corto, lo que significa que los hablantes de eslavo podrían haber dominado numéricamente la futura Bulgaria. (De hecho, las cosas eran aún más complejas: Wikipedia afirma que "El grupo eslavo del sur, a pesar de compartir un idioma común, está separado y tiene un pasado genético muy diferente al de sus parientes lingüísticos del norte. Por lo tanto, para los búlgaros y la mayoría de los demás eslavos del sur, la explicación más plausible sería que sus componentes genéticos más importantes fueron heredados de la población indígena balcánica preeslava y prebúlgara ". En ese escenario, el eslavo del sur se convirtió en el idioma del primer imperio búlgaro porque ofreció un idioma común a sus nuevas y antiguas poblaciones que antes hablaban diferentes idiomas: latín, griego, tracio, turco. También es interesante que "A pesar de varias invasiones de pueblos de habla altaica en Europa, no se registra un impacto significativo de tal ascendencia asiática en el sur y centro de Europa.".)

Había grandes diferencias entre varias áreas del antiguo imperio romano: algunas áreas estaban pobladas por pueblos que ya hablaban un idioma romance, otras no; algunos de los residentes anteriores eran más numerosos que los invasores, otros no; algunos territorios perdieron cualquier administración centralizada anterior, otros no, o lo hicieron en menor medida. La administración de la Iglesia católica de habla latina y la administración bizantina de habla griega fueron grandes actores en la perpetuación de la administración central, pero Las cifras de población deben haber jugado el papel más importante en lo que respecta a las lenguas vernáculas y locales.. (Y algunos de estos modismos, dependiendo de accidentes históricos que colocaron los principales centros de poder y cultura en el área lingüística de un país y no en otro, son la base de las lenguas romances modernas: francés parisino para Francia, toscano-florentino para Italia, castellano para España, no el latín clásico.) Dependiendo de estos factores, las lenguas germánicas conquistaron las islas británicas, las lenguas eslavas se extendieron por los Balcanes, los húngaros impusieron el húngaro a Panonia, pero Italia, Iberia, las Galias y (como seguramente, pero más misteriosamente) Dacia terminaron con modismos de ascendencia latina, que, en cambio, son todos diferentes, y fuertemente influenciados por las lenguas de los "bárbaros" (tanto de los que precedieron a la conquista romana como de los que la siguieron).


Esta respuesta está inspirada en una idea (aplicada a los dacios) presentada en un libro de Dan Alexe, un libro que supongo que solo está disponible en rumano: "Dacopatia şi alte rătăciri româneşti" (Dacopatía y otros delirios rumanos).


La principal diferencia es que los romanos se asentaron y "colonizaron" territorios conquistados, y los bárbaros a menudo no lo hicieron.

Por ejemplo, después de la victoria de César en Alesia contra Vercingetorix, los romanos enviaron administradores y tropas de guarnición para integrar la Galia en el imperio romano, a pesar de que el propio César estaba ocupado jugando a la política romana. Lo mismo sucedió con España después de las victorias de Escipión Africano dos siglos antes.

Luego estaba la política romana de "todos los caminos conducen a Roma". Aunque esto técnicamente se refería a la geografía, los romanos siguieron políticas similares con el idioma y la cultura. Se alentó a los líderes de los territorios conquistados a convertirse en ciudadanos romanos, contribuyendo aún más a la difusión de la lengua y la cultura romanas. Básicamente, el latín era el medio por el cual los miembros de una parte del imperio se comunicaban con miembros de otras partes del imperio que hablaban una lengua "nativa" diferente, con fines comerciales u otros.

Por otro lado, los bárbaros hicieron pocas contribuciones de este tipo. Muchos de ellos buscaban el saqueo y retrocedieron después de obtener lo que querían de Europa occidental. Attilla el huno fue un ejemplo de ello. Otros llegaron para quedarse, pero fueron asimilados por la lengua y la cultura locales (leídas, romanas o cuasi romanas), p. Ej. los "francos".


¿Por qué no pudo Roma derrotar a los bárbaros?

Desde Sulla en adelante, muchos ejércitos romanos saquearon Roma en términos generales, esos ejércitos perfectamente romanos fueron igualmente leales ante todo a sí mismos, a su propio pueblo y a los jefes romanos.
Debe estar de acuerdo aquí con nuestro GV.

En mi humilde opinión, el problema era un poco más complejo.
Aparentemente contrarias a la endémica lucha civil romana (incluidos los invasores completamente romanizados), las invasiones posteriores de naciones enteras no romanizadas o pobremente romanizadas fueron aparentemente incapaces de mantener la compleja infraestructura administrativa y cultural imperial funcionando correctamente, presumiblemente en su mayoría en contra de sus propios objetivos originales.

Ergo, esos invasores esencialmente habrían matado a su propia gallina proberbiana que ponía los huevos de oro.

RollingWave

Esa es parte de la razón, la otra parte es la escala del período de tiempo, la consolidación de la población china ocurrió en el lapso de varios miles de años.

También importaba cómo ocurrieron las expansiones. La expansión china hacia el sur, hacia la región de Yangtsi y más allá, fue realizada en gran parte por agricultores que exploraron nuevas tierras primero (y / o huyeron de los problemas en el norte), y luego fueron seguidos por el gobierno más tarde cuando el área ya estaba en gran parte convertida. en otras palabras, fue algo así como el caso de la colonización estadounidense en el oeste, fue más un caso del gobierno persiguiendo a sus ciudadanos en lugar de una conquista militar.

La Galia romana todavía se conoce relativamente poco hoy en día, pero parece que hubo un grado considerable de romanización durante los siglos posteriores a Céser, sin embargo, fue principalmente un proceso de arriba hacia abajo, donde la nobleza se volvió más romana mientras que para la gente promedio el proceso fue lento. La inmigración romana se produjo principalmente en ciudades y puertos comerciales.

Para China, el proceso generalmente era al revés, los plebeyos, especialmente los agricultores, a menudo expandían sus tierras de cultivo aún más, el patrón habitual es

A. Un período de paz - & gt boom demográfico

B. Falta de suficientes tierras de cultivo para sustentar a la población en auge, y muchos agricultores emigran al sur para abrir nuevas tierras de cultivo.

C. Con el tiempo, la capacidad agrícola general no podrá seguir el ritmo de la población y estallará la guerra de una forma u otra. - & gt mucha más gente huye hacia el sur de los centros políticos donde suele suceder la guerra.

Estos procesos se enjuagan y se repiten muchas veces a lo largo de los siglos.

Así que también se puede explicar la diferencia debido a la base de su economía, para Roma, el comercio mediterráneo solía ser de mayor importancia para su propia agricultura nacional, Roma durante muchos años importó cereales de Egipto. que solo fue posible gracias al Med.

Mientras tanto, China no tenía la misma capacidad de transporte de granos que Roma por razones obvias, no puede transferir granos con tanta facilidad. (lo intentó, fue un problema importante para el declive y la caída de la era Tang). por tanto, la producción nacional de cereales era casi siempre la primera y más importante prioridad de cualquier gobierno.


Recursos

Descargue esta lección como archivo de Microsoft Word o como archivo de Adobe Acrobat.
Escuche mientras el Sr. Dowling lee esta lección.

Donn tiene un excelente sitio web que incluye una sección sobre la Edad Media.

La catedral francesa de Nuestra Señora de Chartres es un ejemplo de arquitectura gótica. La Torre Inclinada de Pisa en el noroeste de Italia es un ejemplo de arquitectura románica.


Las tribus bárbaras de Europa

Antes de leer, siempre debe saber cuál es el propósito de la lectura. Después de leer este libro electrónico sobre los bárbaros que invadieron el Imperio Romano, escribirás un ensayo utilizando la estrategia de escritura ACES y crearás tu propio libro electrónico.

Mientras lee, tome notas y piense en las siguientes preguntas.

1. ¿De dónde vino cada tribu?

2. ¿Qué tipo de líderes tenían los bárbaros?

3. ¿Cada tribu era nómada o se asentaron?

4. ¿Qué parte del Imperio Romano invadieron?

5. ¿Cuál fue el final definitivo para cada tribu?

En 285 d.C., el emperador Diocleciano decidió que el Imperio Romano era demasiado grande para administrarlo. Dividió el Imperio en dos partes, el Imperio Romano de Oriente y el Imperio Romano de Occidente. Durante los próximos cien años más o menos, Roma se reunirá, se dividirá en tres partes y se dividirá en dos nuevamente. Finalmente, en el 395 d.C., el imperio se dividió en dos para siempre. El Imperio Occidental fue gobernado por Roma, el Imperio Oriental fue gobernado por Constantinopla.

La ciudad de Roma es saqueada

Se pensaba que la ciudad de Roma era invencible. Sin embargo, en el 410 d.C., una tribu bárbara germánica llamada visigodos invadió la ciudad. Saquearon los tesoros, mataron y esclavizaron a muchos romanos y destruyeron muchos edificios. Esta fue la primera vez en 800 años que la ciudad de Roma fue saqueada.

En el 476 d.C., un bárbaro germánico llamado Odoacro tomó el control de Roma. Se convirtió en rey de Italia y obligó al último emperador de Roma, Romulus Augustulus, a renunciar a su corona. Muchos historiadores consideran que este fue el fin del Imperio Romano.

Comienza la Edad Media

Con la caída de Roma, se produjeron muchos cambios en toda Europa. Roma había proporcionado un gobierno, una educación y una cultura fuertes. Ahora gran parte de Europa cayó en la barbarie. Los próximos 500 años se conocerían como la Edad Media.

Introducción

Los romanos llamaban bárbaros a las personas que vivían fuera del Imperio Romano. En el siglo IV d.C., el ejército romano tuvo considerables dificultades para evitar que estos bárbaros ingresaran al Imperio Romano.

Los romanos se vieron obligados a aumentar el tamaño de su ejército. A finales del siglo IV d.C. había aumentado a 600.000 hombres. De estos, 250.000 estaban estacionados en las fronteras del norte de Roma.


Las tribus bárbaras de Europa

En Europa había cinco tribus bárbaras importantes, incluidos los hunos, francos, vándalos, sajones y visigodos (godos). Todos odiaban Roma. Las tribus bárbaras querían destruir Roma. Los bárbaros estaban destruyendo pueblos y ciudades romanos en las afueras del imperio. La única razón por la que aún no habían destruido Roma era que pasaban casi tanto tiempo luchando entre ellos como lo hicieron con Roma.


A principios del 400 d.C., los hunos habían aprendido algo sobre las costumbres romanas y tenían un líder muy fuerte llamado Atila. A veces, los romanos contrataron a los hunos para luchar por ellos, como parte del ejército romano. En los años 420 y 430, los hunos ayudaron a los romanos a luchar contra los visigodos. Algunos hombres romanos, como el futuro general Aecio (ah-AY-shuss), crecieron con los hunos como parte de intercambios para que los dos grupos pudieran conocerse mejor. Una princesa romana, Honoria, le pidió a Atila que invadiera el Imperio Romano alrededor del año 450 d.C. para ayudarla a obtener el poder. Pero cuando Atila invadió, su viejo amigo Aecio cambió de bando y consiguió que los visigodos lucharan contra los hunos en una gran batalla en el 451 d.C., manteniendo a Aecio en el poder y a Honoria fuera del poder.

Poco después, Atila murió y sus tres hijos dividieron su imperio entre ellos. Los hunos nunca más se convirtieron en una fuerza fuerte y gradualmente se mezclaron con los alemanes y los eslavos. Sin embargo, sus parientes, los turcos y los mongoles, más tarde lograron apoderarse de la mayor parte de Asia como el Imperio Otomano y el Imperio Mongol.


Los francos habían estado viviendo durante algún tiempo en el norte de Alemania cuando la debilidad del Imperio Romano los tentó a mudarse a él en el 400 d.C. En comparación con las otras tribus germánicas, los francos llegaron relativamente tarde a la escena romana. Debido a que no habían estado involucrados con Roma, todavía adoraban a los dioses antiguos en el 400 d.C. y aún no se habían convertido al cristianismo.

Al principio se quedaron en el norte de Francia y Bélgica, pero alrededor del 490 d.C., bajo un rey nuevo, joven y ambicioso llamado Clovis, los francos se convirtieron al catolicismo y comenzaron a abrirse camino hacia el sur. Probablemente querían llegar al sur de Francia principalmente porque allí hace más calor y es más fácil vivir. Pero también esperaban llegar al Mediterráneo y poder navegar por todas partes y obtener mercancías de Asia, como la seda, que era difícil de conseguir por tierra. Quizás Clovis incluso pensó en llegar a Roma y convertirse en emperador.

Los francos lucharon contra los visigodos en la batalla de Vouille en 509 d. C. y ganaron, matando al rey visigodo Alarico II. Los visigodos se rindieron y se trasladaron a España, y los francos bajo Clovis se apoderaron de toda Francia (excepto Borgoña). Incluso Anastasio, el emperador romano, escribió para felicitar a Clovis.

Clovis murió en el fuerte romano de París en el 511 d.C. Los hijos y sucesores de Clovis fueron conocidos como los merovingios (merr-oh-VINGE-yans). Gobernaron Francia durante los siguientes casi 200 años.


Los vándalos entraron por primera vez en el colapso del Imperio Romano en el invierno del 409 d.C., cuando cruzaron el río Rin helado. Se estaban aprovechando de una rebelión dentro del Imperio que impidió que los romanos se defendieran bien. Los vándalos viajaron lentamente hacia el sur a través de la Galia (Francia), saqueando y luchando a medida que avanzaban. Cuando llegaron a los Pirineos que separan Francia de España, fueron invitados a España por uno de los líderes rebeldes, a cambio de ayudarlo en su rebelión.
Después de que esta rebelión fracasara, los vándalos se quedaron solos en España. Se apoderaron de la parte sur de España alrededor del 411 d.C. Un ataque visigodo en el 415 d.C. los debilitó pero no los destruyó.

En el 429 d.C., los vándalos decidieron trasladarse a África en lugar de a España, y transportaron a los 80.000 habitantes a través del Estrecho de Gibraltar en barcos. Bajo su rey Gaiseric, los vándalos establecieron un reino en África, que utilizaron como base para la piratería en todo el Mediterráneo durante cien años. Establecieron una iglesia arriana, acuñaron sus propias monedas y mantuvieron relaciones diplomáticas con otros reinos mediterráneos.

En 533, sin embargo, el emperador romano Justiniano envió a su general Belisario a reconquistar África para Roma. Cuando Belisario tuvo éxito, fue el final de los Vándalos.


Los romanos invadieron Gran Bretaña en el 43 d.C. Después de eso, durante 400 años el sur de Gran Bretaña fue parte del mundo romano. Los últimos soldados romanos salieron de Gran Bretaña en 410 d. C. y luego llegaron nuevas personas en barcos a través del Mar del Norte. Los historiadores los llaman anglosajones. Los nuevos colonos eran una mezcla de personas del norte de Alemania, Dinamarca y el norte de Holanda. La mayoría eran sajones, anglos y yute. Si usamos los nombres modernos para los países de donde provienen, los sajones, francos y frisones eran germano-holandeses, los anglos eran del sur de Dinamarca y los jutos eran del norte de Dinamarca.

En el 400 d.C., hacia el final del dominio romano, Gran Bretaña estaba siendo atacada por invasores del norte y del mar. Los romanos habían construido fuertes a lo largo de la costa para luchar contra los asaltantes del mar. Estos fuertes fueron llamados los 'Fuertes de la Costa Sajona'.

El Imperio Romano era muy grande y estaba bajo ataque en muchos lugares, por lo que el Ejército Romano no pudo defenderlo todo. Alrededor del 410 d. C., el emperador romano ordenó a los últimos soldados romanos de Gran Bretaña que se fueran. Los británicos tendrían que defenderse lo mejor que pudieran.


Los ostrogodos

Los ostrogodos, como los visigodos, eran originalmente indoeuropeos. Oímos hablar de ellos por primera vez cuando vivían en Polonia alrededor del año 100 a. C. Poco tiempo después, algunos de ellos, junto con sus parientes los visigodos, parecen haber decidido emigrar hacia el sur, muy paulatina y lentamente. Probablemente el mal tiempo en casa hizo imposible alimentar a todos, por lo que algunas personas se fueron en busca de comida. Se movieron lentamente hacia el sur a través de Eslovaquia y se establecieron a lo largo del lado norte del Mar Negro, al este de los visigodos.

Los ostrogodos se dedicaron a la agricultura y el comercio con los romanos y los partos, y vivieron allí más o menos pacíficamente durante varios cientos de años, hasta que en el año 300 d.C. comenzaron a ser empujados hacia el sur y hacia el oeste por nuevos invasores, los hunos.

Los visigodos

Los visigodos, como otros pueblos alemanes, eran originalmente indoeuropeos. Su idioma, el gótico, estaba estrechamente relacionado con el alemán. Oímos hablar de ellos por primera vez cuando vivían en Polonia alrededor del año 100 a. C. Poco después, algunos de ellos, junto con sus parientes los ostrogodos, parecen haber decidido migrar hacia el sur, muy gradual y lentamente. Probablemente el mal tiempo en casa hizo imposible alimentar a todos, por lo que algunas personas se fueron en busca de comida.

Los visigodos se movieron lentamente hacia el sur a través de Eslovaquia, pero se detuvieron cuando se enfrentaron al Imperio Romano, porque no podían vencer al ejército romano. Los visigodos se establecieron a lo largo del lado norte del río Danubio, se dedicaron a la agricultura y el comercio con los romanos, y vivieron allí de manera más o menos pacífica durante varios cientos de años, hasta que en el año 300 d.C. comenzaron a ser empujados hacia el sur por nuevos invasores, los hunos. .


Contenido

El latín era el idioma de los romanos desde el período más antiguo conocido. Virgilio, quien escribe bajo el mandato del primer emperador romano Augusto, enfatiza que el latín fue una fuente de unidad y tradición romanas. En la epopeya de Virgilio Eneida Sobre la fundación de Roma, la deidad suprema Júpiter dicta que los troyanos refugiados que han venido a establecerse en Italia utilizarán el idioma del nativo Latini como medio de unificación: "mantendrán el discurso (sermo) y costumbres de sus padres. y los haré todos latinos con un solo modo de expresión " (uno ore, literalmente "con una boca"). [13] Los emperadores julio-claudianos, que afirmaban descender del héroe virgiliano Eneas, alentaron altos estándares de latín correcto. (Latinitas), un movimiento lingüístico identificado en términos modernos como latín clásico, y favoreció el latín para realizar negocios oficiales. [14]

El latín se convirtió en el idioma de las áreas conquistadas porque la gente local comenzó a hablarlo, y no porque la población fuera desplazada por hablantes de latín. [15] El latín no se impuso oficialmente a los pueblos sometidos al dominio romano. [16] San Agustín observó que los romanos preferían que se adoptara el latín per pacem societatis, a través de un pacto social. [17] Esta política lingüística contrasta con la de Alejandro, que pretendía imponer el griego en todo su imperio como lengua oficial. [18] El latín no era un requisito para la ciudadanía romana, y no había una educación estatal que lo privilegiara como medio de educación: la fluidez era deseable por su "alto valor cultural, político, legal, social y económico". [19]

El latín era necesario para el servicio y el avance imperial, y era el idioma utilizado para el funcionamiento interno del gobierno. [20] Los edictos y las comunicaciones oficiales del emperador estaban en latín, incluidas las decisiones sobre leyes locales que podrían estar en otro idioma. [21]

Los romanos valoraban mucho la palabra escrita, como indicaba su obsesión por la documentación y las inscripciones públicas. La burocracia imperial dependía tanto de la escritura que el Talmud de Babilonia (bT Shabat 11a) declaraba "si todos los mares fueran tinta, todas las cañas fueran pluma, todos los cielos pergamino y todos los escribas hombres, no podrían establecer el alcance completo de preocupaciones del gobierno romano ". [22] Las estimaciones de la tasa de alfabetización promedio en el Imperio oscilan entre el 5 y el 30 por ciento o más, dependiendo en parte de la definición de "alfabetización". [23] La falta de intervención estatal en el acceso a la educación fue una barrera para la alfabetización, ya que la educación formal estaba disponible solo para los niños de familias que podían pagarla. [24]

Los certificados de nacimiento y los testamentos de los ciudadanos romanos debían redactarse en latín hasta la época de Alejandro Severo (que reinó entre 222 y 235). [26] Los súbditos romanos analfabetos tendrían a alguien como un escriba del gobierno (scriba) leer o escribir sus documentos oficiales por ellos. [27] Las leyes y edictos se publicaron por escrito y se leyeron. [28] El arte público y las ceremonias religiosas eran formas de comunicar la ideología imperial independientemente del idioma hablado o la capacidad de leer. [29] Una forma temprana de ballet de cuentos (pantomimus) fue traído a Roma por artistas griegos y se hizo popular en todo el Imperio multilingüe en parte porque se basaba en los gestos más que en la expresión verbal. [30]

El latín fue el idioma oficial del ejército romano hasta mediados del siglo VI y siguió siendo el idioma más común para uso militar incluso en el imperio oriental hasta la década de 630. [31] Por el contrario, se sabe que sólo dos obispos hablaron latín en los concilios ecuménicos celebrados durante el reinado de Teodosio II (m. 450 d. C.). [32]

El griego koiné se había convertido en el idioma común del Mediterráneo oriental y en Asia Menor después de las conquistas de Alejandro Magno. [33] Lucian incluso imagina que el griego es el idioma universal de los muertos en el inframundo. [34] En la antigüedad tardía, una mayoría de habla griega vivía en la península y las islas griegas, las principales ciudades del este, el oeste de Anatolia y algunas zonas costeras. [35] El griego continuó como el idioma del Imperio Romano de Oriente y se convirtió en un griego medieval distintivo que dio lugar al griego moderno. [36]

El emperador Claudio intentó limitar el uso del griego y, en ocasiones, revocó la ciudadanía a quienes carecían de latín. Incluso al dirigirse al Senado romano, sin embargo, se basó en su propio bilingüismo para comunicarse con los embajadores de habla griega. [38] Suetonio lo cita refiriéndose a "nuestros dos idiomas", [39] y el empleo de dos secretarios imperiales, uno para el griego y otro para el latín, data de su reinado. [40]

La interpenetración cotidiana de los dos idiomas está indicada por inscripciones bilingües, que a veces incluso alternan entre el griego y el latín. El epitafio de un soldado de habla griega, por ejemplo, podría estar escrito principalmente en griego, con su rango y unidad en el ejército romano expresados ​​en latín. [41]

En el imperio oriental, las leyes y los documentos oficiales se traducían regularmente del latín al griego. [42] Ambos idiomas estaban en uso activo por parte de funcionarios gubernamentales y de la Iglesia durante el siglo quinto. [43] Desde el siglo VI, la cultura griega se estudió en Occidente casi exclusivamente a través de la traducción latina. [44] Préstamos latinos aparecen generosamente en textos griegos sobre temas técnicos de la antigüedad tardía y el período bizantino. [45]

El aticismo fue una tendencia del segundo sofista. Intelectuales como Elio Arístides buscaron restaurar los estándares del griego clásico característico del dialecto ático, representado por Tucídides, Platón, Demóstenes y otros autores del período clásico. Los estilistas en prosa que aspiraban al aticismo intentaron evitar los vulgarismos de la koiné, un objetivo poco práctico, pero este purismo lingüístico también reflejó el florecimiento de gramáticos y lexicógrafos del siglo II. [46] La experiencia en lengua y literatura contribuyó a preservar la cultura helénica en el mundo imperial romano. [47]

Entre otras reformas, el emperador Diocleciano (reinó 284-305) buscó renovar la autoridad del latín, y la expresión griega ἡ κρατοῦσα διάλεκτος (hē kratousa dialektos) da fe del estatus continuo del latín como "la lengua del poder". [48] ​​El erudito Libanius (siglo IV) consideraba que el latín causaba un declive en la calidad de la retórica griega. [49] A principios del siglo VI, el emperador Justiniano se embarcó en un esfuerzo quijotesco para reafirmar el estatus del latín como lengua de derecho, aunque en su época el latín ya no tenía ninguna moneda como lengua viva en Oriente. [50]

El dominio del latín y el griego entre la élite alfabetizada puede oscurecer la continuidad de las lenguas habladas, ya que todas las culturas del Imperio Romano eran predominantemente orales. [51] En las zonas donde se hablaba siríaco, copto y arameo, coexistían con el griego. [52]

Arameo y siríaco Editar

El arameo era el idioma principal de Siria y Mesopotamia, con varios dialectos. [53] El siríaco estaba en uso alrededor de Antioquía, una de las tres ciudades más grandes del Imperio, y particularmente por los cristianos. [54] La literatura siríaca se conoce desde finales del siglo II, difundiéndose desde la comunidad cristiana de Edesa. [55] La literatura siríaca primitiva se produjo en un medio intelectual mayoritariamente griego hasta el siglo IV, pero se caracterizó por su uso de un rico simbolismo y énfasis en las formas del verso, e influyó en escritores griegos como Eusebio, Basilio y Teodoreto. [56] Entre la literatura siríaca más antigua se encontraba la Diatessaron de Taciano y traducciones de secciones de la Biblia. [57]

El prolífico erudito sirio Bardesanes sabía griego y envió a su hijo a estudiar en Atenas, pero eligió escribir en su idioma étnico. Además de las homilías y tratados siríacos, Bardesanes escribió 150 himnos "de enorme influencia y doctrina dudosa". [58] Otra literatura siríaca de la época incluía tratados cristianos, diálogos y Hechos apócrifos. [59] Alguna literatura siríaca tenía elementos gnósticos y también jugó un papel en la diseminación del maniqueísmo. Desde el siglo V en adelante, incluyó escritos monofisitas y nestorianos. [60]

Las obras del escritor siríaco Efraín se tradujeron al griego. [61] El satírico y retórico Lucian vino de Samosata en la provincia de Siria, aunque escribió en griego, se llama a sí mismo sirio, y una referencia a sí mismo como "bárbaro" sugiere que hablaba siríaco. [62]

Los soldados de Palmira incluso utilizaron su dialecto arameo para las inscripciones, en una notable excepción a la regla de que el latín era el idioma de los militares. [63]

Copto editar

"Copto" es el término moderno para la forma del antiguo egipcio que se había desarrollado en la antigüedad tardía. [64] El copto escrito como lengua literaria parece haber sido el resultado de un esfuerzo consciente entre la clase educada de Egipto para revivir su herencia cultural. [sesenta y cinco]

En el siglo IV, la escritura copta, basada en el alfabeto griego con caracteres adicionales del demótico egipcio para reflejar la fonología egipcia, se encuentra en documentos de varios dialectos, incluidos el bohaírico antiguo, el fayúmico, el acmímico y el sahídico. [66] En este momento, el copto surgió como un idioma completamente literario, que incluía las principales traducciones de escrituras griegas, textos litúrgicos y obras patrísticas. [67] Entre los siglos IV y VII, las obras originales, incluidas homilías, vidas de santos, reglas monásticas, cartas y exhortaciones, se compusieron en copto, principalmente en dialecto sahídico. [68] Como sistema de escritura, el copto se utilizó para fines cotidianos, como inventarios y transacciones inmobiliarias, así como para la poesía. [69] En la década de 640, cuando Egipto quedó bajo el dominio árabe, los cristianos de habla copta constituían la mayoría de la población. [70] A finales del siglo VII, los textos legales todavía podrían estar escritos en copto: en un ejemplo, un protocolo bilingüe griego-árabe con una referencia a Mahoma precede a un documento íntegramente en copto que invoca la Trinidad. [71]

Púnica Editar

El púnico, la lengua semítica de los cartagineses, siguió utilizándose en el norte de África durante el período imperial. [72] Antes de la conquista romana en 146 a. C., casi todas las inscripciones púnicas habían sido votivas a las deidades Tanit y Ba'al o conmemoraciones funerarias, pero durante la época romana se encuentra una gama más amplia de contenido en neopúnico, que a menudo aparece con textos paralelos en latín o griego. [73] Una ocurrencia sorprendente de neopúnico se encuentra en el templo, por lo demás completamente romano, de Roma y Augusto, construido entre el 14 y el 19 d. C. en Leptis Magna. [74] Una de las últimas inscripciones neopúnicas en un monumento data del reinado de Domiciano (81-96 d. C.).[75] Ninguna inscripción en escritura púnica sobre piedra puede ser posterior al siglo II o III. [76] La escritura latina se utilizó para escribir púnica en los siglos IV y V. [77]

El púnico se hablaba en el nivel más alto de la sociedad: el emperador Septimio Severo (que reinó entre 193 y 211) nació en Leptis Magna y hablaba tanto púnico como latín y griego, mientras que su hermana supuestamente tenía poco dominio del latín. [78] Agustín, que era del norte de África, menciona varias veces el púnico; observó que estaba relacionado con el hebreo y el siríaco, y su conocimiento del púnico lo ayudó a descifrar las palabras semíticas transliteradas de la Biblia. [79]

Celtic Editar

Las lenguas celtas al comienzo del período imperial incluyen galo, hablado en Galia (Gallia, actual Francia, Bélgica, Suiza y el noroeste de Italia) celtíberas y gallaecias, en partes de Hispania (España y Portugal) britónicas en Britania (Bretaña romana), y galatas, una rama del celta traída a Anatolia por las invasiones galas del 3er. Siglo aC. El topónimo Galacia, una provincia romana, deriva de la palabra griega para "galos" o "celtas", Galatai. Los préstamos del galo se registran en latín ya en la época de Ennio (ca. 239-169 a. C.), debido a la presencia de asentamientos celtas en la península italiana. [80] Hacia la antigüedad tardía, algunas palabras galas se habían vuelto tan latinizadas que su origen ya no se reconocía como tal. [81]

El celtibérico está documentado como lengua escrita solo después del contacto con los romanos en el siglo II a. C. [82] De las 103 inscripciones celtíberas, treinta en escritura ibérica son muestras de hospitalidad. (teselas hospitales), veinte de los cuales tienen forma de animales. [83] La costumbre social de prometer apoyo mutuo entre familias o comunidades era compatible con hospicio en la cultura romana, y los celtíberos continuaron produciendo las fichas, aunque cambiaron al latín, hasta el siglo II de la era imperial. [84] Bajo Augusto, el territorio de los celtíberos pasó a formar parte de la provincia de Tarraconensis. [85] El celtibérico escrito cesa a principios del reinado de Augusto, si no antes. [86]

Varias referencias al galo en la antigüedad tardía pueden indicar que se siguió hablando. Ireneo, obispo de Lugdunum (actual Lyon) desde 177 d. C., se queja de que tiene que comunicarse con sus feligreses en su "lengua bárbara", probablemente galo. [87] El jurista Ulpian (170-228) menciona la necesidad de reconocer los contratos verbales galos. [88] Lampridio dice que una druida hizo una profecía en galo a Alejandro Severo (208-235). [89] Jerónimo (331–420), que tenía conocimiento de primera mano, observa que los galos Treveri hablan un idioma "más o menos igual" que el de los gálatas. [90] La colección de recetas farmacológicas de Marcelo de Burdeos (finales del siglo IV o principios del siglo V) contiene varias palabras en galo, principalmente nombres de plantas, y parece indicar que el idioma se mantuvo en uso al menos para algunos fines, como la medicina tradicional. y magia. [91] Sulpicius Severus (363–425), también de Gallia Aquitania, toma nota del bilingüismo galo-latín, con galo como primera lengua. Otras menciones de personas que hablan "a la manera gala" (galicia) o similar puede referirse a hablar latín con un acento regional galo. [92] Gran parte de la erudición en lingüística histórica postula que el galo todavía se hablaba en Francia a mediados o finales del siglo VI. [93] A pesar de la considerable romanización de la cultura material local, se cree que el idioma galo sobrevivió y coexistió con el latín hablado durante los siglos del dominio romano de la Galia. [93]

Germánico editar

Casi nada se registra de las lenguas germánicas habladas en el Imperio, con la excepción del gótico. Una frase de gótico se cita en un pareado elegíaco del Antología latina, [94] y partes más sustanciales de los Evangelios fueron traducidas al gótico y preservadas por el Codex Argenteus del siglo VI. [95] Si bien el latín ganó algunos préstamos germánicos, la mayor parte de la influencia lingüística fue en sentido contrario. [96]

El bilingüismo en lengua germánica y latín fue especialmente importante en el ejército para los oficiales al mando de unidades reclutadas en áreas de habla germánica. Tácito observa que Arminio, el oficial de Cheruscan que más tarde encabezó una rebelión desastrosamente exitosa contra los romanos, era bilingüe. [97] El emperador Juliano empleó como espía a un tribuno militar germánico bilingüe. [98] Los oficiales y secretarios que mantuvieron los registros conservados en las tablillas de Vindolanda eran bátavos, pero su latín no contiene ningún indicio de que los soldados comunes de sus unidades, sin embargo, pueden haber conservado su habla germánica. [99] Con menos frecuencia, los oficiales de habla latina aprendieron un idioma germánico a través de su servicio y actuaron como intérpretes. [100] Adquirir el germánico podría considerarse un logro dudoso que induce la ansiedad de la "barbarie": en la Galia del siglo V, Sidonius Apollinaris piensa que es gracioso que su erudito amigo Syagrius se haya vuelto fluido en germánico. [101]

El trilingüismo quizás no era infrecuente entre las personas educadas que provenían de regiones donde se hablaba un idioma que no era el latín o el griego. El novelista latino Apuleyo también escribía en griego y había aprendido púnico de su madre. [102] El Archivo Babatha es un sugerente ejemplo de multilingüismo práctico. Estos papiros, que llevan el nombre de una mujer judía de la provincia de Arabia y que datan del 93 al 132 d.C., en su mayoría emplean el arameo, el idioma local, escrito en caracteres griegos con influencias semíticas y latinas. Sin embargo, una petición al gobernador romano se escribió en Griego. [103]

Un ejemplo sorprendente de multilingüismo y multiculturalismo en el Imperio es un epitafio del siglo II para una mujer llamada Regina, descubierto en 1878 cerca del fuerte romano en South Shields, al noreste de Inglaterra. La inscripción está escrita en latín y arameo palmireno, el idioma del esposo de Regina, Barates, quien ha sido identificado con un abanderado. (vexillarius) de ese nombre de Palmira, Siria. [104] Lo más probable es que estuviera en el ejército estacionado a lo largo del Muro de Adriano. El latín, sin embargo, está construido gramaticalmente a la manera de las inscripciones honoríficas griegas típicas de Palmira, lo que sugiere que Barates era bilingüe en arameo y griego, y agregó el latín como tercer idioma. La parte latina es más grande y más larga, y proporciona la mayor parte de la información. El Palmyrene está tallado en una letra cursiva fluida y solo transmite el nombre de Regina y una expresión de dolor. Dado que pocas personas en Gran Bretaña podrían haber leído Palmyrene, su uso puede ser la declaración personal de Barates sobre su identidad y emociones. Un cuarto elemento lingüístico es el nombre Regina, que puede ser latino o celta. A menudo, estos nombres parecen haber sido elegidos por su deliberada dualidad. La propia Regina se identifica como de los británicos Catuvellauni, un pueblo cuyo civitas La capital era Verulamium, pero la grafía galo-británica Catuallauna (femenino) se usa en la inscripción latina. [105]

Península italiana y Sicilia Editar

En Italia, el uso escrito del latín había reemplazado al osco —como el latín, una lengua itálica— y al etrusco a finales del siglo I d. C. [106] Los grafitis oscos se conservan por la erupción del Vesubio en el año 79 d. C. en Pompeya y Herculano, que estaba en la región osca, y un par puede datar antes o después de un terremoto regional anterior en el 62 d. C. [107] En el siglo I, el emperador Claudio, que tenía un gran interés por los anticuarios, conocía a los etruscos y escribió una historia de los etruscos en varios volúmenes, pero la obra no ha sobrevivido. [108]

El multilingüismo había sido característico de Sicilia durante siglos, como resultado de las ocupaciones de cartagineses, griegos y romanos. Si bien la trata de esclavos durante el período republicano trajo hablantes de griego y otros idiomas del este a la isla, el griego era el idioma de personas de mayor estatus, como funcionarios gubernamentales y hombres de negocios durante la era imperial. [109] La inmigración a Sicilia en el Imperio temprano se originó más a menudo en lugares donde se hablaba latín que en áreas de habla griega. Los hablantes africanos de latín tuvieron una presencia significativa en Sicilia. [110] Es mucho más probable que las inscripciones cristianas estén en griego. [111] En la antigüedad tardía, el bilingüismo greco-latino era lo suficientemente común como para haber sido adquirido a través de la interacción personal cotidiana. [112] Las comunidades judías de Siracusa parecen haber sido bilingües en griego y hebreo. [113] Hay alguna evidencia siciliana del siríaco. [114]

Provincias occidentales Editar

En el Imperio Occidental, el latín reemplazó gradualmente a las lenguas celtas, que estaban relacionadas con él por un origen indoeuropeo compartido. Las similitudes en la sintaxis y el vocabulario facilitaron la adopción del latín. [115] La Galia mediterránea (sur de Francia) se había convertido en trilingüe (griego, latín, galo) a mediados del siglo I a. C. [116] La importancia del latín para acceder a la estructura de poder gobernante provocó la rápida extinción de las inscripciones en escrituras que se habían utilizado para representar las lenguas locales en la península ibérica. (Hispania) y en Galia. Entre otros aspectos de una cultura galo-romana distintiva estaba la creación de un texto galo-latino. [117] En las inscripciones conmemorativas en latín, las personas con nombres celtas rara vez se identifican como "celtas" o "galos", es mucho más probable que nombren a las personas de su país. civitas (como Aedui, Remi, Pictones) [118] o su tribu votante (tribus) como ciudadanos romanos. Varios escritores importantes de latín vinieron de la península Ibérica en el período imperial, incluidos Séneca, Lucano, Quintiliano, [119] Marcial y Prudencio. Sin embargo, a pesar de la adquisición del latín, algunos sostienen que el galo se mantuvo durante bastante tiempo, que duró al menos hasta mediados del siglo VI d.C., a pesar de la considerable romanización de la cultura material local. [93]

La mayoría de las 136 inscripciones griegas de la Galia mediterránea (Narbonensis), incluidas las de colonias originalmente griegas, son post-augustas. [120] Su contenido indica que el griego se utilizó cada vez más con fines especializados: "educación, medicina, actuación, actividades agnósticas, arte, magia, religión, incluido el cristianismo". [121] Las inscripciones de Marsella (antigua Massilia), fundada como una colonia griega foceana alrededor del 600 a. C., muestran el uso continuo del griego, especialmente en la educación y la medicina, durante los siglos II y III de la era imperial. [122] En el siglo IV, el poeta y erudito latino Ausonius, de Gallia Aquitania (actual Burdeos), caracteriza a su padre médico por hablar el griego ático con más elocuencia que el latín. [123]

El euskera, no una lengua indoeuropea, sobrevivió en la región de los Pirineos. [124] Julio César consideraba que la gente del suroeste de la Galia y del noreste de Hispania (aproximadamente la actual Aquitania y Navarra) era étnicamente distinta de los celtas, y el idioma aquitano que hablaban era vascónico como el vasco, a juzgar por los nombres de los lugares. Aquitani adoptó el latín bajo el dominio romano. [125]

El galo sobrevivió en la Galia hasta finales del siglo VI y jugó un papel decisivo en la formación de las lenguas galorromances. [93] El latín no se afianzó tan profundamente en la provincia de Britannia, y puede haber disminuido rápidamente después de la retirada romana alrededor del 410 d. C., aunque algunos focos de británicos de habla latina sobrevivieron en el oeste de Gran Bretaña hasta alrededor del 700 d. C. [126] [127] La ​​evidencia de préstamos latinos en brittonic sugiere que el latín de la Gran Bretaña romana era académico, en contraste con el latín conversacional cotidiano (latín "vulgar") en el continente. [128]

Provincias africanas Editar

En las provincias de África al oeste de Cyrenaica (una región colonizada por griegos desde el siglo VII a. C.), la gente de Cartago y otras colonias fenicias hablaban y escribían púnico, con latín común en los centros urbanos. Otros africanos romanos hablaban lenguas afroasiáticas (libio, númida), debatiblemente versiones tempranas del bereber. [129]

El púnico se usó para las leyendas en las monedas durante la época de Tiberio (siglo I d.C.), y las inscripciones púnicas aparecen en edificios públicos hasta el siglo II, algunas bilingües con latín. [130] Las inscripciones también pueden ser trilingües: una perteneciente al culto imperial presenta "el latín oficial, el púnico local y el griego de los comerciantes que pasan y una élite educada o cosmopolita". [131]

Las inscripciones en libio usan una escritura similar a tifinagh, generalmente escrito verticalmente de abajo hacia arriba. Los 23 caracteres tienen "una forma geométrica bastante rígida". [132] Se encuentran ejemplos bilingües con púnico o latín, e indican que algunas personas que podrían escribir estos idiomas también podrían al menos transliterar sus nombres en la escritura libia. Aunque las inscripciones libias se concentran al sureste de Hippo, cerca de la actual frontera entre Argelia y Túnez, su distribución general sugiere que el conocimiento del idioma no se limitó a comunidades aisladas. [133]

Los escritores notables de latín de África durante el período imperial incluyen al novelista Apuleyo y los Padres de la Iglesia Tertuliano y Agustín. Las comunidades de habla latina permanecieron en el norte de África, particularmente alrededor de Cartago, durante el período del Reino Vándalo (435–534), pero desaparecieron a fines del siglo VII, con la conquista árabe. [134]

Roger Blench (2018) [135] sugiere que, aunque el bereber se separó del afroasiático hace varios miles de años, el protobereber en sí solo puede reconstruirse a un período tan tardío como el 200 d.C., con las lenguas bereberes modernas que muestran una baja diversidad interna. La presencia de préstamos púnicos en proto-bereberes apunta a la diversificación de las variedades de lenguas bereberes modernas posteriores a la caída de Cartago en 146 a. C. sólo Guanche y Zenaga carecen de préstamos púnicos. [135] Además, los préstamos latinos en proto-bereber apuntan a la ruptura del proto-bereber entre 0-200 d. C. Durante la época del Imperio Romano, Berber adoptó innovaciones romanas como el arado de bueyes, el camello y la gestión de huertos. comunidades a lo largo del limas, o fronteras del Imperio Romano, lo que resultó en una nueva cultura comercial que implica el uso de una lengua franca que se convirtió en proto-bereber. [135]

Egipto Editar

En Egipto predominaba el copto, [136] pero el griego se había utilizado desde la conquista de Alejandro, y el latín y el griego fueron las lenguas administrativas durante el período imperial romano. [137] Alejandría, fundada en 331 a. C. bajo el dominio griego y una de las tres ciudades más grandes del Imperio Romano, fue una ciudad líder en la vida intelectual griega durante los períodos helenístico e imperial. Famosa por la Biblioteca de Alejandría, también fue un centro de difusión del cristianismo, que se extendió primero entre los hablantes de griego en Egipto. [138]

Alrededor del 700 d.C., el griego fue reemplazado para uso administrativo por el árabe, el idioma de los conquistadores. El copto comenzó a decaer y, a partir de este punto, se conservó principalmente con fines litúrgicos. [139]

Imperio oriental Editar

Aunque el griego era de uso común en todo el Mediterráneo y en Asia Menor incluso más allá de las fronteras imperiales, la distribución lingüística en la parte oriental del Imperio era compleja. Las lenguas ahora extintas en Anatolia incluían el gálata (la forma de celta introducida por los galos invasores en el siglo III a. C.), el frigio, el pisidio y el capadocio, atestiguado por inscripciones de la era imperial. [140] Las fuentes cristianas también mencionan la supervivencia de Galacia, Capadocia, Misia e Isauriana en Asia Menor. [141] Al igual que el griego y el latín, estos se clasifican como indoeuropeos. El frigio no se menciona como idioma en un texto literario hasta el siglo VI, pero se conserva en alrededor de un centenar de inscripciones funerarias en escritura griega, la mayoría acompañadas también de texto griego y que datan del siglo III. [142] Un acento capadocio al hablar griego parece mencionarse en algunas fuentes. [143]

Fuera de las fuerzas armadas, el latín nunca se convirtió en el idioma de la vida cotidiana en Oriente. Una excepción fue la colonia romana de Berytus (actual Beirut), donde se podía obtener una educación latina y que se hizo famosa por su escuela de derecho romano. [144]

Provincias del Danubio y Balcanes Editar

Las provincias del Danubio se encuentran dentro de un área geográfica que abarca las cuencas del Danubio medio y bajo, los Alpes orientales, los Dinarides y los Balcanes. Las provincias de esta región general incluyen Noricum, Dacia, Dalmacia, Moesia, Tracia, Escitia y Panonia. [145] La influencia relativa del latín frente al griego y viceversa en esta área y en los Balcanes en general, a veces está delimitada por la Línea Jireček.

El griego se había utilizado en la parte sur de los Balcanes desde finales del siglo IV a. C., como resultado de las conquistas macedonias de Filipo y Alejandro. El antiguo idioma macedonio, quizás un dialecto griego, [146] puede haber sido hablado en algunas partes de lo que ahora es Macedonia y el norte de Grecia, al norte de esta área, se habría utilizado Paeonian, y al sur Epirot, ambos escasamente atestiguados. . [147]

El ilirio se hablaba en el noroeste, y en el noreste, tracio y dacio. [148] Se cree que estos tres idiomas, todos indoeuropeos, son candidatos para el antepasado del albanés. [149] Desde su exilio en Tomis en el Mar Negro (actual Constanța, Rumania), el poeta augusto Ovidio aprendió gétic (dacio) y sármata, y notó que el griego se hablaba con un marcado acento gético. [150] Las inscripciones de Tomis en el período imperial son generalmente griegas, con nombres personales tracios y referencias religiosas. [151]

Diáspora judía Editar

Las inscripciones en griego y latín creadas por judíos dan fe del bilingüismo o multilingüismo judío, y su distribución en el Imperio refleja la diáspora judía. [152] Estos pueden tener la etiqueta hebrea Shalom al final. [153] La evidencia de los judíos en Egipto se conserva en papiros hasta la revuelta judía de 116-117. [154] En la primera mitad del siglo V, el griego coexistió con el hebreo y el arameo judío en las comunidades judías de Palaestina Prima y Secunda, y se encuentra en inscripciones en mosaico incluso en sinagogas. [155]

Al igual que la Septuaginta, la traducción griega de la Biblia hebrea anterior a la era imperial, la literatura judía en griego bajo el Imperio se escribió principalmente para judíos que hablaban griego. [156] Algunos judíos que escribieron en griego durante el período helenístico tardío y el período imperial temprano, en particular el filósofo Filón y el historiador Josefo, incluyeron a los gentiles entre su audiencia prevista. [157] Los oráculos sibilinos y la sabiduría de Salomón son otros ejemplos de literatura judía en griego de este período general. [158]

Ningún texto griego sobreviviente escrito después del año 100 EC puede identificarse de manera segura con un autor judío. Después de este tiempo, los escritos judíos en griego se volvieron irrelevantes para los cristianos, por lo que era poco probable que los conservaran. La tradición manuscrita de la cultura judía medieval sólo ha conservado escritos en hebreo y arameo. [159]

Comunidades cristianas Editar

los Epístola a Diogneto afirma que el idioma no era un factor determinante en la identidad cristiana Los cristianos podían hablar cualquier idioma. [160] En la antigüedad tardía, al menos parte de la literatura cristiana se había creado para prácticamente todos los idiomas de uso regular en todo el Imperio. [161]

El uso internacional del griego fue un factor que permitió la difusión del cristianismo, como lo indica, por ejemplo, el uso del griego para las epístolas de Pablo. [163] Constantino, el primer emperador que apoyó activamente al cristianismo, supuestamente sabía algo de griego, pero en su corte se hablaba latín y utilizó un intérprete para dirigirse a los obispos de habla griega en el Concilio de Nicea. [164] En el Occidente latino cristiano, el griego se asoció con el "paganismo" y se consideró como un idioma extranjero (lingua peregrina). [165] San Agustín confesó que detestaba el griego y le costaba aprenderlo. [166] En la antigüedad tardía, sin embargo, era posible hablar griego como idioma principal sin concebirse a sí mismo como un "heleno" en cuestiones de religión y cultura. [167] En la primera mitad del siglo V, el griego era el idioma estándar en el que se comunicaban los obispos, [168] y el Acta Conciliorum ("Hechos de los concilios de la iglesia") se registraron originalmente en griego y luego se tradujeron al latín, siríaco o copto. [169] Durante este período, el latín sólo jugó un papel subordinado en los concilios ecuménicos, al igual que los representantes del imperio occidental. [170] Aunque tradicionalmente se considera que el armenio ha sido establecido como lengua cristiana en este momento, no aparece en el Acta. [171] Hay indicios de que podría hablarse copto en los consejos, pero no hay un registro seguro. [172] La traducción en el lugar al griego estaba disponible para el participante que usaba su propio idioma, incluidos algunos a los que se hace referencia como "árabes", "sarracenos" o "ismaelitas". [173] Se ha encontrado contenido cristiano en algunas inscripciones árabes del siglo VI. [174]

La forma de ritual privado o personalizado caracterizada como "mágica" [175] podría llevarse a cabo en una mezcolanza de idiomas. La magia, e incluso algunas terapias para enfermedades, casi siempre implican encantamientos o recitación de hechizos. (carmina), a menudo acompañada por la creación ritualizada de tabletas inscritas (laminillas) o amuletos. Estos se conocen tanto por los artefactos arqueológicos como por los textos escritos, como los Papiros Mágicos Griegos, una colección de hechizos que datan de diversas formas desde el siglo II a. C. hasta el siglo V d. C. Aunque Augusto intentó suprimir la magia quemando unos 2.000 libros esotéricos a principios de su reinado, [176] las prácticas mágicas se difundieron ampliamente por todo el mundo grecorromano y dan fe de la conciencia del multilingüismo entre los pueblos del Imperio. [177] Los hechizos no se tradujeron porque se pensaba que su eficacia residía en su redacción precisa. [178] un idioma como el galo, por lo tanto, puede haber persistido con fines rituales privados cuando ya no tenía vigencia cotidiana. [179]

Los papiros mágicos griegos (PGM) reflejan el sincretismo greco-egipcio, incorporando no solo la religión egipcia y helenística, sino elementos del Cercano Oriente, incluida la magia judía y los toques de la magia cristiana. Se nombran deidades egipcias y griegas, el Dios de los judíos y los ángeles judaicos y Jesús. los PGM están escritas principalmente en griego con pasajes sustanciales en egipcio demótico [180] y cadenas de sílabas insertadas que son "pronunciables, aunque ininteligibles". [181] Estos voces magicae ("palabras mágicas") aparecen en todos los textos e inscripciones mágicas, [182] ya menudo sugieren corruptos copto o egipcio, [183] ​​hebreo, [184] arameo u otras lenguas semíticas, [185] y celta. [186] El hebreo y el griego aparecen en los textos mágicos demóticos La magia copta incorpora el hebreo egipcio en los hechizos latinos. [187] Mientras que muchos voces magicae pueden ser neologismos deliberados o oscurantismo, [188] los estudiosos han teorizado que los pasajes más reconocibles pueden ser el producto de una transmisión confusa o incomprendida, ya sea al copiar un texto original o al transcribir material oral. [189]

Las inscripciones para la práctica de la magia en la Galia muestran el uso característico del griego para los hechizos en el período imperial. Una tablilla de maldiciones del siglo II de Autun (Augustodunum) enumera los nombres de los que serán maldecidos en latín, dos palabras mágicas en griego y una serie de voces magicae. [190] A defixio (hechizo vinculante) de Amélie-les-Bains parece compuesto en celta con trozos de latín. [191] A lámina de la Gran Bretaña romana se ha interpretado como hebreo escrito en caracteres griegos. [192]

Los cristianos de la antigüedad tardía podían insertar el hebreo en los exorcismos griegos. [193] San Jerónimo relata una extraña historia sobre un hombre bilingüe franco-latino del Candidati Guardaespaldas imperial que, en un estado de posesión demoníaca, comenzó a hablar arameo perfecto, un idioma que no conocía. [194]

La ley romana estaba escrita en latín y la "letra de la ley" estaba estrictamente ligada a las palabras en las que se expresaba. [195] Sin embargo, cualquier lenguaje podría ser vinculante en contratos y procedimientos verbales más generales basados ​​en la ius gentium o derecho internacional. [196] El ius gentium no era un código legal escrito, pero se pensaba que existía entre todos los pueblos como una cuestión de derecho natural. Los juristas romanos muestran una preocupación por los idiomas locales como el púnico, el galo y el arameo para asegurar la correcta comprensión y aplicación de las leyes y los juramentos. [197]

Mientras que los certificados de nacimiento y los testamentos de los ciudadanos romanos tenían que estar escritos en latín hasta la década de 220, [198] en la opinión legal de Ulpian (ca. 215), fideicommissa (legados en fideicomiso [199]) no se limitaban al latín o incluso al griego, sino que también podían crearse en "púnico, galo o cualquier otro idioma". [200] Originalmente, un testador fideicommissum colocó al heredero bajo una obligación moral más que legal, [201] y Ulpian afirmó que "cualquier tipo de discurso contiene la obligación de sus palabras, siempre que cada parte comprenda el idioma de la otra por sí misma o por medio de intérpretes precisos". [202] El jurista Cayo distinguió entre los contratos verbales que derivaban su validez de la expresión formulaica en latín, y las obligaciones que expresan un entendimiento mutuo de la ius gentium independientemente de si las partes eran romanas o no. [203]

Después de la descentralización del poder político en la antigüedad tardía, el latín se desarrolló localmente en ramas que se convirtieron en lenguas romances, como el español, el portugués, el francés, el italiano, el rumano, el catalán, el sardo, el aromaniano, el romance africano, el mozárabe, el dálmata y el veneciano, entre otros. . Como lengua internacional de aprendizaje y literatura, el latín mismo continuó como un medio de expresión activo para la diplomacia y para los desarrollos intelectuales identificados con el humanismo renacentista hasta el siglo XVII, y para el derecho y la Iglesia Católica Romana hasta el presente. [204]

El griego continuó siendo el idioma del Imperio bizantino, pero nunca reemplazó a ciertos idiomas con los que había coexistido durante mucho tiempo, como el copto en Egipto y el arameo en Siria y Mesopotamia. [205]


La reconfiguración del imperio

Sin embargo, a finales del siglo V, la mayoría de los pueblos no romanos asentados en Occidente estaban adoptando costumbres romanas y creencias cristianas. Los matrimonios mixtos con familias romanas establecidas, la asunción de títulos imperiales y, finalmente, la conversión ayudaron a un proceso de aculturación entre sus líderes, por ejemplo, en el caso de Clovis, el franco. Teodorico el Ostrogodo estableció un impresionante reino “sub-romano” basado en Rávena, donde los edificios públicos y las iglesias servidas por un clero arriano competían con los monumentos imperiales. También se puede ver una mayor influencia romana en los códigos legales promulgados por los visigodos Euric (finales del siglo V) y Alarico II (el Breviario de 506) y los borgoñones, bávaros, ostrogodos y francos (Lex Salica, 507-511). El cristianismo a menudo proporcionó el medio para la incorporación a las viejas estructuras imperiales. Mientras los godos todavía estaban en la cuenca del Danubio, habían abrazado el cristianismo arriano (que negaba que el Hijo fuera de la misma sustancia que el Padre), y su primer obispo, Ulfilas, tradujo la Biblia al gótico. Dada su naturaleza herética, esta literatura religiosa en una lengua vernácula escrita no pudo sobrevivir y, con la conversión al cristianismo ortodoxo (“católico”), las lenguas bárbaras dieron paso gradualmente al latín.

No obstante, las tribus germánicas trajeron a Europa sus propias instituciones tribales, patrones étnicos y tradiciones orales y artísticas, incluida una poesía épica muy desarrollada. Su influencia fue más fuerte en Europa central, donde los romanos habían tenido el menor impacto menos marcado en las partes norte y oeste, donde las culturas romano-británica y galo-romana se establecieron y más débil en las regiones del sur altamente romanizadas. Lingüísticamente, el alto alemán antiguo se desarrolló en la primera zona y el anglosajón en Gran Bretaña, mientras que las lenguas romances medievales más al sur se desarrollaron a partir de su herencia latina común.

En la zona sur, las tradiciones imperiales se vieron reforzadas por la reconquista, aunque breve, del norte de África, Italia y partes de España por parte de las fuerzas de Constantinopla bajo el mando del general Belisario de Justiniano. A pesar de la restauración de la administración romana entre 533 y 554 (celebrada en los mosaicos de Rávena y la Pragmática Sanción de 554), las fuerzas imperiales no pudieron evitar que los lombardos se desplazaran inexorablemente hacia el norte de Italia, que ocuparon en 568. Las partes reconquistadas del El Imperio Occidental quedó así reducido a una estrecha franja de territorio desde la cabecera del Adriático hasta Rávena, el exarcado, Roma, ahora gobernada efectivamente por su obispo, más pequeños ducados. Además, Sicilia, Bruttium y Calabria permanecieron sujetos a Constantinopla y fueron de habla griega durante muchos siglos.

A diferencia de los invasores anteriores, desde el siglo VI en adelante, las fuerzas bárbaras recién llegadas se aferraron a su cultura pagana y resistieron la asimilación. Los sajones se establecieron al este del Rin en el norte. Los ávaros y sus aliados eslavos, que se movieron constantemente hacia el oeste desde las cuencas de los ríos Vístula y Dnepr, interrumpieron las débiles defensas imperiales en el Danubio y presionaron al sur y al oeste hacia los Balcanes y Europa central. Hacia 567, los ávaros establecieron el control sobre la llanura húngara, donde permanecieron hasta su derrota por Carlomagno en 796. Después de sitiar con éxito Sirmium y Singidunum en la década de 580, los eslavos orientales se infiltraron en los Balcanes, mientras que otros se trasladaron al norte y al oeste para asentarse finalmente a lo largo del Elba junto a los sajones. El fracaso del asedio combinado avaro-eslavo de Constantinopla en 626 puso fin a esta expansión pagana. Aunque los eslavos ocuparon la península de los Balcanes durante dos siglos o más, interrumpiendo la comunicación este-oeste a lo largo de la antigua Via Egnatia, finalmente fueron evangelizados y absorbidos por el Imperio de Oriente.


¿Por qué cayó el imperio romano?

¿Qué teorías te parecen más convincentes y entretenidas?

Recientemente terminé de escuchar La Alta Edad Media por Philip Daileader y ofreció el caso más convincente que he encontrado de por qué cayó el Imperio Romano Occidental. Se debió a la disminución de la población a partir del siglo II d.C., principalmente gracias a las enfermedades y al cambio climático, pero también contribuyeron las tasas de natalidad más bajas y las continuas guerras civiles.

El argumento es que la caída del Imperio Romano Occidental se debió a la disminución de la población que comenzó alrededor del siglo II d.C. debido al cambio de temperatura que afectó los cultivos y nuevas enfermedades que simplemente diezmaron (no literalmente) su población. La evidencia de esto es tanto arqueológica como documental. Hay un patrón claro de degradación de las ciudades a partir de ese punto y las leyes y proclamas romanas se vuelven cada vez más obsesivas por no tener suficiente gente en las granjas y en las ciudades. Las constantes luchas y guerras civiles también probablemente ayudaron a la propagación de enfermedades y aumentaron el número de muertos. Y esta pérdida de población no es una cantidad insignificante. Estamos hablando de números decenas de millones de personas.

¿Por qué fue esto importante?

Bueno, esto inició un efecto en cascada que destruyó el Imperio Romano Occidental. Los impuestos romanos se basaban en la tierra, y con millones de personas menos, los impuestos se redujeron considerablemente. Esto causó dificultades económicas y probablemente fue una de las razones por las que los emperadores comenzaron a degradar su moneda, lo que realmente jodió su economía. Quiero decir, solo piensa. El crecimiento de la población es un factor absolutamente esencial del crecimiento económico. Una población en declive solo va a destruir una economía, especialmente una preindustrial. Otra consecuencia fue que resultó en la despoblación de las ciudades, que era el corazón de la cultura romana y el control político. Europa se estaba convirtiendo en una sociedad menos urbana a partir del siglo II, no del quinto. Por lo tanto, Roma simplemente no pudo defenderse de las invasiones bárbaras porque tenían significativamente menos gente y una economía de mierda. Roma obviamente lo empeoró al tener un sistema político tan inestable y conastó las guerras civiles.

Los bárbaros no destruyeron la cultura romana. Eran cristianos inmersos en la cultura romana que imitaron a Roma después de la caída de Roma. No destruyeron la civilización romana.

Otro factor clave es que los bárbaros no invadieron Roma para violar, saquear y destruir. Y a pesar de que Roma trató de evitar que las tribus germánicas entraran en territorio romano, ya no tenían la población y la economía para repelerlas. Además, los pueblos germánicos realmente querían establecerse allí y admiraban mucho la cultura romana. Esto se puede ver en la España visagoth, la Italia lombarda y la Galia franca. Conservaron las instituciones y la cultura romanas. El problema principal era que simplemente no existía la población y la economía para sustentar una población urbana, que era la base de la sociedad romana. Una disminución de la población que comenzó mucho antes de la caída del Imperio Romano. Por lo tanto, los cambios demográficos destruyeron lentamente la civilización romana. Incluso las naciones germánicas que imitaron la cultura romana después de la caída de Roma no pudieron detener esta tendencia.

Por lo tanto, no deberíamos ver esto como oh esos grandes e ilustres romanos y los bárbaros malvados, y llorar la caída de la Civilización debido a fuerzas evitables, sino un declive en la cultura urbana debido a la enfermedad y el declive de la población. La cultura todavía existe, simplemente se volvió cada vez más localizada y rural. Esta mayor localización y naturaleza rural de la cultura es lo que finalmente acabó con la civilización romana en Occidente. Personalmente, no creo que sea tan terrible, ya que cualquier día tomaría la servidumbre señorial sobre la esclavitud.

¿Por qué cayó Occidente pero sobrevivió Oriente?

¿Por qué, cayó Occidente y no Oriente? Bueno, el orador hace un muy buen punto de que es simplemente geografía, población y riqueza. Occidente simplemente tenía muchas más fronteras que defender que Oriente. También eran mucho más pobres y tenían menos población. Esta situación se vio agravada por las reformas de Diocleciano que dividieron el imperio. Bueno, Occidente ya no podía depender de la población y la riqueza de Oriente. En pocas palabras, Oriente sobrevivió porque podía defenderse mejor de las invasiones y estaba en mejores condiciones para hacer frente a las fuerzas de despoblación que estaban debilitando a Occidente.

El orador sugiere, entonces, que deberíamos ver los períodos del siglo II al VII d.C. como un declive de la cultura y la economía urbanas en Europa. Fue solo hasta el siglo VIII que Europa comenzó a recuperarse, gracias a las redes comerciales vikingas e islámicas que estimularon la economía europea, el feudalismo y la agricultura señorial que mejoraron la productividad y simplemente un aumento general de la población.

Entonces, ¿cuáles son los problemas con esta teoría, si los hay, y tienes algunos favoritos? Honestamente, no he leído demasiado sobre el Imperio Romano, así que me interesaría escuchar más pensamientos.


¿Por qué el ejército romano aparentemente cambió de una institución de alto estatus en el siglo II a convertirse en una institución de bajo estatus en el siglo IV?

Durante todo el período del Principado, el ejército parece un lugar bastante bueno para estar. Si usted es un granjero inquilino que busca comidas regulares y un pago regular, o si embarazó a la chica equivocada, o hubo un malentendido con una pandilla local en su taberna local que huyó y se unió al ejército, parece lo correcto. Si eres aristócrata, el servicio militar es un requisito previo para cualquier tipo de vida pública.

Para el siglo IV, el reclutamiento militar se realiza casi en su totalidad mediante el servicio militar obligatorio, tenemos leyes que prometen castigo para aquellos que se mutilan para evitar el reclutamiento, y la élite terrateniente no solo ya no llena los rangos de oficiales, sino que no tiene nada más que desprecio por el ejército.

¿Qué pasó tanto material como socialmente para hacer del ejército una institución a la que muchos no querían pertenecer?

Bienvenido a r / AskHistorians. Por favor Lea nuestras reglas antes de comentar en esta comunidad. Comprenda que los comentarios que infringen las reglas se eliminan.

Le agradecemos su interés en este preguntay su paciencia a la espera de que se escriba una respuesta profunda y completa, lo que lleva tiempo. Por favor considera Haciendo clic aquí para RemindMeBot, usando nuestra Extensión del navegador o obteniendo el Resumen semanal. Mientras tanto, nuestro Twitter, Facebook y Sunday Digest cuentan con excelente contenido que ya ha sido escrito.

Soy un bot y esta acción se realizó automáticamente. Por favor contacta a los moderadores de este subreddit si tiene alguna pregunta o inquietud.

El ejército siguió siendo una parte muy importante de la cultura romana: la personificación de la "virtud masculina" y una posición de alto estatus y prestigio. Los soldados romanos tardíos (así como el Principado, es decir, los soldados del 27 a. C.-284 d. C.) tenían el estatus de honorati y como resultado estaban por encima de los ciudadanos en estatura, con exenciones fiscales, privilegios legales y otros privilegios que la ciudadanía común no tenía. Comitatenses tenía más privilegios que el limitanei, y el auxilia palatina probablemente tenía aún más.Entonces, las características del ejército romano discutidas en este hilo que a menudo se consideran `` menores '' que las del ejército del Principado, resultan ser todo lo contrario, aunque debe tenerse en cuenta que la razón por la que el estado y la paga del ejército tardorromano tenían una mayor amplitud. brecha con la ciudadanía común que en el Principado, se debió en parte a la necesidad de atraer más reclutas debido a las mayores demandas de contratación y la falta de acceso a los reclutas en lugar de una & quot; falta de voluntad para servir & quot.

La paga del ejército tardorromano, el factor clave para atraer reclutas, también era aproximadamente la misma que la del Principado. A 4,5 gramos el solidus valía un poco menos que el Aureus de, digamos, Nerón (

7,25 gramos), pero la acuñación de oro fue un incentivo mayor que la de plata o bronce, lo que permitió al gobierno atraer a más reclutas con menos paga. Esta estrategia también se utilizó en el siglo VII después de las conquistas árabes iniciales. Al ejército romano se le pagó íntegramente con monedas de oro a partir del 398 para atraer reclutas, mientras que al ejército de los siglos I y II se le pagó principalmente en bronce. sestercios, no acuñación de plata. Además, vale la pena señalar que incluso si la paga era considerablemente menor, seguía siendo más de lo que ganaba el ciudadano medio en un año.

De todos modos, el aureus fue golpeado a 1/45 de una libra romana y el denario a 1/96 de una libra romana bajo Nerón, lo que significa que podemos suponer que había alrededor de 48 denarios a cada aureus, Da o toma. Eso hace que el soldado & # x27 promedio del siglo I pague, más o menos, entre 5 y 7 aurei dependiendo del emperador (para Nerón habría sido alrededor de 5, con un salario de alrededor de 225 denarios), antes de las deducciones. los solidus fue golpeado a 1/72 de una libra romana o alrededor de 0,625 aurei. El siglo IV promedio limitaneus se pagó un anona de 3 solidi (alrededor de 1,9 Aurei) con el resto de su paga conmutada en pagos en especie (algo que también recibía el soldado del Principado). Comitatenses Sin embargo, se les dio una paga de cuatro annonae en monedas de oro que en el siglo IV era 12 solidi por año, y uno anona Por lo general, se deducía de los pagos en especie, por un equivalente de aproximadamente 5,6 Aurei. Bajo Teodosio, el valor de la anona se incrementó a 4 solidi por año, y de nuevo bajo Anastasio a 5 solidi anualmente. Así que al ejército del siglo V se le pagaba aún más, y al siglo VI se le pagaba más, y al soldado promedio del siglo V se le pagaba el equivalente a 2.5 y 7.4. Aurei por limitanei y comitatenses respectivamente, y el soldado promedio del siglo VI 3.1 y 9.3 Aurei respectivamente. Y estos son después deducciones por pagos en especie. Ni cuentan el vestis militaris - un impuesto local recaudado por los soldados para financiar su suministro de ropa (que también estaba en vigor durante el Principado).

A menudo se afirma que el limitanei eran `` soldados-granjeros '' de menor calidad. limitanei aceptar segundos trabajos. era una cosa. No se suponía que debían hacerlo, y no era realmente porque necesitaran dinero extra, sino porque se les pagaba por encima del salario del ciudadano medio (que normalmente ganaba el equivalente teórico de menos de 2 solidi por año) y podrían devolver ese dinero a la economía local a través de sus propios negocios. El problema más grande era que tenían familias cerca de sus estaciones y se les pagaba lo suficiente como para poder comprar tierras, y luego, en lugar de realizar tareas de soldados, estaban ayudando a sus familias con la tierra. Se les permitió comprar tierras, simplemente no se les permitió comprar tierras en las provincias en las que estaban estacionados. Una vez más, no fue porque necesario el dinero, pero porque ellos tenía eso. Estas familias ayudaron a mantener al soldado, junto con la población local en general, lo que facilitó mucho la carga de financiarlos y abastecerlos. Pero no se suponía que trabajaran esa tierra en lugar de ser soldados a tiempo completo, de ahí que la ley aprobada bajo Valentiniano III. Justiniano & # x27s más tarde & quot; liquidación & quot de limitanei en & quot; granjeros-soldados & quot; es un asunto diferente, pero también suele ser un malentendido de la situación con respecto a la escasez de fondos para el ejército, y asumiremos que por ahora solo estamos hablando del ejército romano durante la caída del oeste. que entrar en la transición al ejército & quot; bizantino & quot; antiguo.

Los soldados romanos tardíos también sirvieron más tiempo (20 años con dos períodos de reenganche para un total de hasta 25 o 30 años), mientras que los soldados del Principado generalmente tenían diferentes períodos de servicio (16 a 22 años generalmente) antes de que se estandarizara a, más o menos, las longitudes del sistema romano tardío en el transcurso de finales del siglo I al II. Así que también se les pagó más a lo largo de su vida.

El estudio de 1992 de Hugh Elton & # x27 también estima que el deseo de ser voluntario para el servicio no disminuyó por completo, simplemente no había suficientes para satisfacer la demanda total de reclutamiento militar. No hay muchas pruebas registradas de voluntarios, pero señala que hay varios ejemplos de los siglos IV y V que, según se afirma, se ofrecieron como voluntarios para el servicio, incluido el emperador Majorian. También señala que la práctica de la mutilación para evitar el servicio era todavía un caso extremo, y no era realmente un problema tan importante como la gente piensa. Los desertores siempre habían sido un problema durante el período romano y con cualquier ejército premoderno y, por lo general, ese problema variaba en gravedad según el éxito del ejército en ese momento en particular.

El problema principal con el reclutamiento fue la conmutación del reclutamiento por parte de los terratenientes por pagos en efectivo al emperador, llamado adoración. los adoración llegó a ser tan común que los romanos finalmente comenzaron a usarlo para solicitar impuestos de emergencia. La última convocatoria registrada de reclutas que especifica las personas para el servicio fue en 428 AD bajo Valentiniano III, mientras que la última convocatoria de reclutas solía imponer un adoración fue en 444. El otro gran problema económico fue el hecho de que el ciudadano medio tenía un valor de menos de 2 solidi anualmente. Las familias tenían requisitos de servicios hereditarios, y en 386 Valentiniano II aprobó una ley que permitía 6 familias con un valor inferior a 2 solidi por año para financiar un solo recluta entre ellos, en lugar de que cada uno cumpla con su requisito de servicio hereditario individualmente. Familias que valen 3 solidi por año o más todavía tenían que financiar su reclutamiento individualmente. Esta práctica fue restablecida bajo Carlomagno en 808 y Nikephoros I en 809, convirtiéndose en el & quot; Sistema de temas & quot.


¿Por qué los romanos cambiaron el idioma de Europa y los bárbaros no? - Historia

No sabemos exactamente cómo era el idioma indoeuropeo original, ya que no existen escritos de esa época (los primeros ejemplos de escritura se remontan a Sumeria alrededor del 3000 a. C.), por lo que nuestro conocimiento se basa necesariamente en conjeturas. , hipótesis y reconstrucción. Sin embargo, utilizando el `` método comparativo '', los lingüistas modernos han podido reconstruir parcialmente la lengua original a partir de elementos comunes en sus lenguas hijas. Muchos estudiosos piensan que el lituano moderno puede ser el más cercano (es decir, el que menos ha cambiado) el antiguo idioma indoeuropeo, y se cree que conserva muchas características del protoindoeuropeo ahora perdido en otros idiomas indoeuropeos. .

El indoeuropeo es solo una de las familias de lenguas, o proto-lenguas, de las que descienden las lenguas modernas del mundo, y hay muchas otras familias, entre las que se incluyen el chino-tibetano, el norte del Cáucaso, el afroasiático, el altaico, el niger-congo, el dravídico. , Urálico, amerindio, etc. Sin embargo, es, con mucho, la familia más grande, ya que representa los idiomas de casi la mitad de la población del mundo moderno, incluidos los de la mayor parte de Europa, América del Norte y del Sur, Australasia, la meseta iraní y gran parte del sur de Asia. Dentro de Europa, solo el vasco, el finlandés, el estonio, el húngaro, el turco y algunas de las lenguas rusas más pequeñas no descienden de la familia indoeuropea.

  • helénico
  • Itálico
  • Indo-iraní
  • céltico
  • germánico
  • armenio
  • Balto-eslavo
  • albanés

Además, varios grupos más (incluidos Anatolian, Tocharian, Phrygian, Thracian, Illyrian, etc.) se han extinguido por completo desde entonces, y es posible que hayan existido otros que ni siquiera han dejado rastro.

Estos amplios grupos de idiomas, a su vez, se dividieron con el tiempo en decenas de nuevos idiomas, desde el sueco hasta el portugués, el hindi, el latín y el frisón. Por lo tanto, es asombroso pero cierto que idiomas tan diversos como el gaélico, el griego, el farsi y el cingalés, en última instancia, derivan del mismo origen. La ascendencia común de estos diversos idiomas a veces se puede ver con bastante claridad en la existencia de cognados (palabras similares en diferentes idiomas), y el reconocimiento de esta ascendencia común de las lenguas indoeuropeas se suele atribuir al lingüista aficionado Sir William Jones en 1786. . Algunos ejemplos son:

Jacob Grimm (de fama de cuentos de hadas, pero también un filólogo temprano muy respetado) señaló que, con el tiempo, ciertas consonantes en la familia germánica de lenguas se han desplazado algo de la base indoeuropea. Así, palabras germánicas como el inglés pie, Frisón occidental foet, Danés comida, Sueco fot, etc, están de hecho relacionados con el latín ped, Lituano peda, Sánscrito pada, etc., debido al cambio de p a f y d a t . Varias otras consonantes también se han desplazado ( d a t , k a h , t a th , etc.), ocultando hasta cierto punto la ascendencia común de muchas de las lenguas hijas de Indo- Europeo. Este proceso explica muchas diferencias de raíz aparentes en palabras inglesas de origen germánico y latino (p. Ej. padre y paternal, diez y decimal, bocina y cuerno de la abundancia, Tres y triple, etc.).

Las primeras lenguas germánicas tomaron prestadas algunas palabras de las tribus aborígenes (no indoeuropeas) que las precedieron, en particular palabras para el medio ambiente natural (p. Ej. mar, tierra, hebra, sello, arenque) para tecnologías relacionadas con los viajes por mar (p. ej. Embarcacion, quilla, navegar, remo) para nuevas prácticas sociales (p. ej. esposa, novia, novio) y para prácticas agrícolas o de cría de animales (p. ej. avena, yegua, RAM, Cordero, oveja, niño, perra, sabueso, estiércol).

El propio grupo germánico también se dividió con el tiempo a medida que la gente emigró a otras partes de Europa continental:

  • Germánico del norte, que evolucionó a nórdico antiguo y luego a las diversas lenguas escandinavas, sueco, danés, noruego e islandés (pero no finlandés o estonio, que son lenguas urálicas y no indoeuropeas)
  • El germánico oriental, hablado por pueblos que emigraron de regreso al este y sureste de Europa, y cuyas tres ramas lingüísticas, el borgoñón, el vandalico y el gótico (un idioma hablado en gran parte de Europa oriental, central y occidental a principios del primer milenio d.C.), murieron. con el tiempo y
  • Germánico occidental, antepasado del antiguo alto alemán, antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo bajo franconiano y otros que a su vez dieron lugar al alemán moderno, holandés, flamenco, bajo alemán, frisón, yiddish y, en última instancia, inglés.

Así, podemos decir que el inglés pertenece a la rama germánica occidental de la familia de lenguas indoeuropeas.

Los primeros habitantes de Gran Bretaña de los que se sabe algo son los celtas (el nombre del griego Keltoi que significa "bárbaro"), también conocidos como británicos, que probablemente comenzaron a mudarse a la zona en algún momento después del 800 a. C. Alrededor del 300 a. C., los celtas se habían convertido en la rama más extendida de indoeuropeos en la Europa de la Edad del Hierro, habitando gran parte de la actual España, Italia, Francia, Alemania, Austria, los Balcanes, Europa del Este y también Gran Bretaña.

Partes de Escocia también estuvieron habitadas desde una época temprana por los pictos, cuya lengua picta estaba completamente separada del celta y probablemente no era una lengua indoeuropea en absoluto. La lengua y la cultura pictas desaparecieron por completo durante las incursiones vikingas del siglo IX d.C., y los pictos restantes se fusionaron con los escoceses. Nuevas oleadas de inmigración celta a Gran Bretaña, particularmente entre 500 a. C. y 400 a. C., pero que continuaron al menos hasta la ocupación romana, aumentaron considerablemente la población celta en Gran Bretaña y establecieron una vibrante cultura celta en todo el país.

Pero los propios celtas fueron posteriormente marginados y desplazados, como veremos en la siguiente sección, y el celta no fue la base de lo que ahora es el idioma inglés. A pesar de su dominio en Gran Bretaña en una etapa formativa temprana de su desarrollo, los celtas en realidad han tenido muy poco impacto en el idioma inglés, dejando solo unas pocas palabras de poco uso, como brock (palabra antigua para tejón), y un puñado de términos geográficos como Coombe (una palabra para un valle) y risco y colina (ambas palabras para un pico rocoso). Dicho esto, muchos topónimos británicos tienen orígenes celtas, entre ellos Kent, York, Londres, Dover, Thames, Avon, Trento, Severn, Cornualles y muchos más. Sin embargo, existe cierta especulación de que el celta tuvo alguna influencia sobre el desarrollo gramatical del inglés, como el uso del tiempo continuo (por ejemplo, `` is walking '' en lugar de `` walks ''), que no se usa en otras lenguas germánicas. El idioma celta sobrevive hoy solo en los idiomas gaélicos de Escocia e Irlanda, el galés de Gales y el idioma bretón de Bretaña.

Aunque esta primera invasión tuvo un efecto profundo en la cultura, religión, geografía, arquitectura y comportamiento social de Gran Bretaña, el legado lingüístico del tiempo de los romanos en Gran Bretaña fue, como el de los celtas, sorprendentemente limitado. Este legado toma la forma de menos de 200 `` palabras de préstamo '' acuñadas por comerciantes y soldados romanos, como ganar (vino), butere (manteca), caese (queso), gaitero (pimienta), candel (vela), cetel (Pava), desct (plato), cycene (cocina), ancor (ancla), cinturón (cinturón), sacc (saco), catte (gato), plante (planta), rosa (Rosa), cest (pecho), pund (libra), munt (montaña), estrecho (calle), wic (pueblo), mil (milla), Puerto (puerto), todos (pared), etc. Sin embargo, el latín, en un momento posterior (ver las secciones sobre La llegada del cristianismo y la alfabetización y El Renacimiento inglés), llegaría a tener una influencia sustancial en el idioma.

El latín no reemplazó a la lengua celta en Gran Bretaña como lo había hecho en la Galia, y el uso del latín por los británicos nativos durante el período del dominio romano probablemente se limitó a los miembros de las clases altas y los habitantes de las ciudades y pueblos. Los romanos, atacados en casa por visigodos, ostrogodos y vándalos, abandonaron Gran Bretaña a los celtas en el 410 d.C., completando su retirada en el 436 d.C. En un tiempo notablemente corto después de esta retirada, la influencia romana en Gran Bretaña, tanto en el idioma como en muchos otros ámbitos de la vida, se perdió casi por completo, ya que Gran Bretaña se instaló en la llamada Edad Media.


Ver el vídeo: Documental History Channel Barbaros: Los Vikingos